【研究会情報】

2020年9月4日(金)、伊藤科研第14回研究会「海外における平安文学」が行われます。みなさまのご参加をお待ちしております。


伊藤科研 第14回研究会「海外における平安文学」


科学研究費補助金基盤研究(A)「海外における平安文学及び多言語翻訳に関する研究」
(大阪大学・17H00912)代表者:伊藤鉄也
特別研究員奨励費「古典和歌の翻訳、および和歌と西洋詩の比較研究」
(大阪大学・19F19302)代表者:フィットレル・アーロン

・日時:9月4日(金) 13:00~15:00
・開催方法:Zoomによるオンライン開催
・参加方法:事前申し込みが必要(詳細は下欄にて)
・発表、報告:(敬称略)
  (1)研究発表 「『百人一首』のハンガリー語訳注作成とハンガリーかるた会の草創について」
         [フィットレル・アーロン(日本学術振興会外国人特別研究員・大阪大学日本語日本文化教育センター招聘
          研究員)/カーロイ・オルショヤ]
  (2)研究報告 「翻訳機を使った翻訳についての調査報告」
         [吉見さえ(大阪大学4回生・伊藤科研 技術補佐員)]
  (3)研究報告 「伊藤科研所蔵書籍の分類とデータベース化(仮)」
         [吉村仁志(同志社大学4回生・伊藤科研 技術補佐員)]
  研究発表は30分+質疑応答、研究報告は20分+質疑応答の予定    

・参加方法について
 2020年8月31日(月)までにご出欠を大山宛(mt.yoshi.02@gmail.com)にお知らせください。
 ご出席の方には、研究会前日の夜までに、会議に参加するためのZoomのリンク情報をメールにてお送りいたします。

コメント

このブログの人気の投稿

第4回研究会・ワークショップ「世界の中の和歌―多言語翻訳を通して見る日本文化の受容と変容―」開催及び来聴者募集のお知らせ

報告書『世界の中の和歌―多言語翻訳を通して見る日本文化の受容と変容―』2の刊行

第3回研究会・ワークショップ 「世界の中の和歌―多言語翻訳を通して見る日本文化の受容と変容―」(2022年9月3日)の開催について